春节 习俗 Таможня праздника Весны

Дом > Новости > События Новости  > 春节 习俗 Таможня праздника Весны

春节 习俗 Таможня праздника Весны

2018-02-01 16:20:37
Фестиваль Весны - это традиционный китайский фестиваль, а также самый важный из всего года. Throu 2
весенний фестиваль - традиционный китайский фестиваль, а также самый важный из всего года. через развитие тысячелетий, ряд обычаев распространяется повсеместно.

扫 尘 подметание пыли

«Пыль» является гомофонической с «chen» (尘) на китайском, что означает «старый и прошлый». таким образом, «подметать пыль» перед весенним праздником означает тщательную очистку домов, чтобы смахнуть неудачу в прошлом году. этот обычай показывает хорошее желание убрать старые вещи, чтобы приветствовать новую жизнь. одним словом, незадолго до весеннего праздника каждое домашнее хозяйство проведет тщательную уборку, чтобы попрощаться с старым годом и вступить в новую.

贴 春联 склеивание весенних куплетов


«Весенний куплет», также называемый «куплет» и «пара противоположных фраз», является специальной формой литературы в Китае. весенний куплет состоит из двух противоположных предложений по обеим сторонам двери и горизонтального свитка с надписью, обычно благоприятной фразой, над воротами. предложение, вставленное с правой стороны двери, называется первой линией куплета, а вторая - левой. в канун весеннего праздника каждое домашнее хозяйство будет наклеивать на двери весенний куплет, написанный на красной бумаге, чтобы дать счастливую и преуспевающую атмосферу фестиваля. в прошлом, китайский обычно писал свой собственный весенний куплет кистью или попросил других сделать для них, в то время как в наши дни людям обычно приходится покупать печатный весенний куплет на рынке.

贴 窗花 和 "福" 字 склейка бумажных разрезов и "сторонняя фу"


обрезки бумаги, как правило, с благоприятными узорами, дают счастливую и процветающую атмосферу фестиваля и выражают добрые пожелания китайских людей, которые с нетерпением ждут хорошей жизни. в дополнение к наклеиванию бумажных разрезов на окна, китайцы часто наклеивают символ «фу (福)», большой и маленький, на стены, двери и дверные косяки вокруг домов. «Fu (福)» показывает стремление людей к хорошей жизни. некоторые люди даже инвертируют характер «fu (福)», чтобы показать, что благословение прибыло, потому что «перевернутый» является омонимом «прибыть» на китайский язык. теперь на рынке до фестиваля можно увидеть множество видов разрезов и «фу (福)».

守岁 ложиться спать поздно в канун нового года

традиция поздно ложиться, чтобы увидеть новый год, возникла из интересной народной сказки. в древнем Китае существовал монстр по имени год, который был очень свирепым. год всегда выходил из своей норы в канун нового года, чтобы пожирать людей. поэтому каждый канун нового года каждое домашнее хозяйство будет ужинать вместе. после обеда никто не осмеливался заснуть, и все члены семьи сидели вместе, болтали и смеялись друг с другом. постепенно формируется привычка ложиться спать поздно в канун нового года. таким образом, в Китае «празднование весеннего фестиваля» также называют «проходящим год» (guo nian) ». однако теперь в городах все меньше и меньше людей, которые будут опаздывать, чтобы увидеть новый год.

贴 年画 вставка новогодних отпечатков


обычай вставки новогодних принтов исходил из традиции размещения богов-дверей на внешних дверях домов. с созданием каркасов на досках, картины нового года охватывают широкий круг предметов. самые известные из них - боги дверей, избыток из года в год, три бога благословения, зарплата и долголетие, обильный урожай сельскохозяйственных культур, процветание домашних животных и празднование весны. четыре области производства нового года печатают tɑohuɑwu сучжоу, yɑngliuqing из tianjin, wuqiɑng из hebei и weifang shangdong. теперь традиция вставки новогодних картин по-прежнему хранится в сельских районах Китая, в то время как в городах это редко наблюдается.

吃 饺子 с jiaozi


в канун нового года вся семья будет сидеть вместе, чтобы сделать jiaozi и отпраздновать весенний фестиваль. форма jiaozi похожа на золотой слиток из древнего фарфора. поэтому люди едят их и хотят денег и сокровищ. традиция иметь jiaozi очень важна во время весеннего фестиваля. вы не можете провести полный весенний фестиваль, не имея jiaozi. (см. стр. 82 для получения дополнительной информации о «jiaozi»)看 春节 联欢晚会 cctv новогоднее торжество

новогодний гала - это многообразное шоу, проводимое китайским центральным телевидением (cctv) с 1983 года. На каждый год с тех пор на рубеже лунного нового года программа начинается в 8:00 вечера и длится пять или шесть часов. он приносит смех миллиардам людей, создает много популярных слов и производит много явных явлений, заслуживающих внимания. на протяжении более двадцати лет его ценность вышла далеко за рамки шоу. это важное развлечение для китайцев как дома, так и за рубежом. многие китайцы хотели бы посмотреть гала, обедая в канун нового года.

放 鞭炮 установка фейерверков

фейерверк - уникальный продукт в Китае. в древнем фарфоре звук горящих бамбуковых трубок использовался, чтобы отпугнуть диких животных и злых духов. с изобретением пороха «фейерверк» также называется «鞭炮 biānpào» («炮» в китайском оружии) и используется для создания радостной атмосферы. первое, что делает каждое китайское домашнее хозяйство, - это отбросить фейерверки и фейерверки, которые предназначены для прощания с старым годом и открытия нового. за последние несколько лет такая деятельность была полностью или частично запрещена в крупных городах, включая Пекин, из-за пожара и личных жертв, вызванных сжиганием фейерверков. однако некоторые китайцы думали, что весенний праздник без фейерверков был недостаточно оживлен, и они сжигали фейерверки хитростью. поэтому в последние годы запрет был отменен снова. это показывает, что сжигание фейерверков является очень важным мероприятием во время весеннего фестиваля.

拜年 和 压岁钱 посещение нового года и подарки

в первый день китайского лунного года каждый надевает свою лучшую одежду и платит церемониальные призывы к своим родственникам и друзьям, желая им всей удачи в следующем году. юниоры будут приветствовать пожилых людей, желая им здоровья и долголетия, в то время как пожилые люди дадут юниорам некоторые дарственные деньги в качестве желания их безопасности в следующем году. когда друзья встречаются, они пожелают друг другу счастья и процветания с большой улыбкой. с развитием новой технологии, происходит изменение на пути приветствия нового года. в последнее время принято посылать приветствия нового года такими современными средствами связи, как телефоны, электронные письма и текстовые сообщения.

逛 庙会 храмовая ярмарка

храмовая ярмарка, обычно проводимая за пределами храмов, является своего рода народным обычаем в Китае. во время весеннего праздника храмовая ярмарка является одним из самых важных видов деятельности, в котором есть такие спектакли, как акробатика и ушу, многочисленные виды местных закусок и множество вещей для повседневной жизни. в последние годы храмовая ярмарка стала местом, где люди могут оценить традиционное искусство и испытать традиционную жизнь.

праздничные поздравления

традиционные праздничные поздравления:

恭 贺新禧 | с новым годом
吉祥如意 | все идет хорошо
恭喜 发财 | желая вам процветания
年年 有余 | сальдо из года в год
岁岁 平安 | мир круглый год
新春 大吉 | удачи в новом году
за последние два года, стало быть, для родственников и друзей стало модно отправлять короткие сообщения, чтобы приветствовать друг друга во время весеннего фестиваля. с наилучшими пожеланиями, теплые приветствия текстовых сообщений дают счастливую и радостную атмосферу фестиваля.